Эмоции и чувства

Эмоции и чувства – очень близкие понятия, их часто используют как синонимы. «Чувство гнева» или «эмоция гнева» – можно сказать и так и так, вас поймут. При этом иногда, для специальных задач, эти понятия нужно разделять.

«Я его люблю, прямо жить без него не могу», «у меня сегодня депрессия», «я в тебе разочарован» – когда люди произносят эти фразы, обычно подразумевается, что речь идет об их чувствах. Нет, если говорить строго, тут речь идет об их эмоциях. В чем разница между ними?

Эмоции кратковременны и ситуативны: «я раздражен», «ты меня бесишь», «я в восхищении», «обожаю тебя» – обычно это реакции на какие-то конкретные обстоятельства. А чувства, живя потоками под волнением мелькающих эмоций, более стабильны и говорят больше о самом человеке, нежели об особенностях определенной ситуации.

Если молодой человек злится из-за того, что нравящаяся ему девушка молчит и не отвечает на его письма, девушка не перепутает: злость – его эмоции, а влечение к ней – это его чувства. Ура!

Разница между эмоциями и чувствами – в скорости и длительности процессов. Если лицо быстро меняет выражение и быстро возвращается к исходному (спокойному) состоянию – это эмоция. Если лицо медленно начало менять свое выражение и осталось в новом выражении (относительно) надолго – это чувство. А поскольку это «быстро» или «медленно» очень относительно, то и четких границ между этими двумя понятиями нет.

Эмоции – это быстрые и короткие элементы чувств. Чувства – это длящаяся и более устойчивая основа вспыхивающих эмоций. Говорить об эмоциях проще, потому что они не так интимны, они на поверхности, а чувства в глубине. Эмоции, если только человек их специально не прячет, очевидны. Они видны на лице, ярко проявляются и иногда похожи на взрыв. А чувства – всегда немного загадка. Это нечто более сглаженное, глубинное и по крайней мере вначале их нужно разгадывать – и окружающим, и самому человеку. Человек порой, не понимая, что на самом деле он чувствует, говорит об эмоциях, и это вводит в заблуждение тех, кто пытается его понять. Впрочем, и значение каждой конкретной эмоции можно понять только в контексте того чувства, которое она выражает.

Сомнение «сказать – не сказать» может означать совершенно разные вещи: «Смогу ли я сформулировать точноо?», «Можно ли сказать это тебе сейчас?» и «Может, уже пора признаться?».

Чувства непосредственно передать нельзя, их можно передать только на внешнем языке – языке эмоций. В достаточной мере справедливо будет сказать, что эмоции – это чувства, выражаемые для предъявления окружающим.

Переживания для себя – это скорее чувства. Выплеск чувств на другого, демонстрация чувств, выразительные движения – это уже скорее эмоции.

Похожие книги из библиотеки