Введение
Всем известны достижения древней китайской культуры. Бумага, фарфор и натуральный шелк – все это первоначально появилось в Китае, и способы их изготовления, передаваясь от одного народа к другому, стали, наконец, достоянием всего мира. На Западе производство традиционных китайских изделий либо перенималось, либо воссоздавалось заново. Однако вклад, который Китай постоянно вносил в мировую цивилизацию, не ограничился астрономией, изобретением печати или тем, что перечислено выше. Опыт в искусстве врачевания, накопленный за тысячелетия, позволил китайским целителям достичь выдающихся результатов, важность которых все чаще находит признание у современной медицинской науки. В Академии наук СССР в свое время было даже создано особое отделение для соответствующих исследований, а во Франции и Германии выходят специальные периодические издания, посвященные акупунктуре.
Цель данной книги – познакомить читателя с различными китайскими традиционными методами лечения. Несмотря на то что нас главным образом интересуют методы, способные выдерживать критику со стороны официальной науки, мы также посчитали необходимым упомянуть и о догматических воззрениях, выдвигавшихся в течение многих лет вкупе с суевериями и «консультациями» (с потусторонними силами), которые когда-то были привычным атрибутом искусства врачевания. В то же время мы сделали попытку дать научное объяснение различным методам лечения, хотя надо признать, что интерпретации не всегда убедительны и последовательны.
Следует также помнить, что Китай относительно недавно встал на путь развития в качестве современного государства и что объем научной работы, проведенной всего лишь за несколько десятилетий, недостаточен для того, чтобы просмотреть, сопоставить и оценить это огромное и многообразное богатство культурного наследия. Западная медицинская наука только теперь начала знакомиться со многими традиционными китайскими методами лечения и до сих пор не может дать им исчерпывающего объяснения. К тому же Китай являет собой пример страны, в которой происходят непрерывные внутренние изменения, что делает невозможными для нас заполнение постоянно возникающих пробелов в знаниях и оценку сделанных в ходе исследований открытий в их завершенном виде вплоть до последней мелочи.
Более того, китайское культурное наследие на всех уровнях перемежается с различными философскими влияниями, поэтому интерпретация этого огромного накопленного опыта сегодня не может быть подтверждена или опровергнута. Современная официальная наука в Китае прилагает много усилий для того, чтобы отобрать полезные методики и дать им объяснение, и отметает все ненаучные и основанные на суевериях в частности.
Мы не можем разделять какое-либо окончательное суждение, но это и не является нашей целью. То, что мы предлагаем, скорее состоит в том, чтобы сделать этот богатейший многовековой опыт доступным и критически рассмотреть те его интерпретации, которые признаны приемлемыми. Ранние работы, посвященные китайской медицинской методике, были общепознавательного плана, но со временем они стали преследовать цель расширения научного кругозора.
С некоторого времени к нам стали попадать современные источники на китайском языке, так что мы получили возможность заглянуть в доселе недоступные китайские материалы, так же как и во многие другие, которые были использованы при написании этой книги. К тому же мы посчитали существенно важным дать краткий обзор как китайской, так и западной специальной литературы по традиционным методам врачевания вместе с хронологической таблицей истории китайской культуры для справки.
Мы также считаем нелишним упомянуть о часто встречающихся весьма значительных противоречиях между китайскими и западными источниками. В книгах западных авторов часто приводятся выводы, выражающие их личное мнение, которые представляют собой скорее переоценку, чем интерпретацию китайского искусства врачевания. Такого рода источники зачастую создают ложное впечатление, что китайская медицина представляет собой кладезь загадочной и сверхъестественной мудрости, непостижимой для современной медицинской науки.
Первые письменные документы по китайскому искусству врачевания относятся к XIV – XIII столетиям до нашей эры. Надписи на гадальных костях, увидевшие свет в результате археологических раскопок, представляли собой описания различных заболеваний. 3500 лет, которые прошли со времени появления первых иероглифических записей, породили массу проблем в толковании письменных свидетельств. Хорошо известно, например, что китайское письмо основано на изображении рисунков, значение которых со временем претерпело определенные изменения. Понятия, обозначаемые иероглифами, расширялись и часто менялись; некоторые из них частично утратили первоначальный смысл, другие приобрели новое значение. Те, кто умел писать, часто употребляли иероглифы, обозначавшие слова разговорной речи, тогда, когда хотели передать медицинские понятия, в тех же случаях, когда не было подходящих иероглифов, они часто брали за основу те, которые обозначали общие понятия и одинаково произносимые слова, и либо слегка изменяли их, либо употребляли в форме с более широким значением.
Гадальные кости заменялись полосками из бамбука, затем кусками материи или шелка, пока, наконец, в I веке до нашей эры не изобрели папирус, а затем в IX веке нашей эры и печатание, что повысило потенциальные возможности письменной коммуникации. В результате объем письменных комментариев трудов по медицине возрос, и в толковании смысла многих древних книг появились расхождения.
В зависимости от степени исторического развития или религиозной концепции в текст стали добавлять различные сведения, которые изначально к нему не имели никакого отношения. С другой стороны, такой поток комментариев оказался полезным, поскольку сохранил для потомков труды или выдержки из трудов, о которых в противном случае мы бы не узнали. Именно из этих комментариев, зачастую совершенно не похожих друг на друга, мы узнаем об ожесточенном соперничестве между спорящими о нюансах философствующими лидерами различных школ и направлений.
Есть также много медицинских трудов, отдельные места в которых до сих пор непонятны современному исследователю, эти тексты вполне могли быть перепутаны еще столетия тому назад. Единственный способ получить верную интерпретацию – это дальнейшее исследование и критическое изучение текстов.
Прежде чем подробно останавливаться на различных направлениях китайского искусства врачевания, пожалуй, уместно обратить внимание на то, что Китай занимает огромную территорию. И на этой территории, и когда она была разбита на мелкие царства, и когда была представлена единым государством, развивались различные врачевательные школы, на которые наложили отпечаток и климатические условия, и особенности природной среды. Возникавшие и укоренявшиеся таким образом традиции, во многих отношениях уникальные, во многих случаях перемежались с философскими и религиозными суждениями и фактически препятствовали развитию. До первой опиумной войны 1839–1842 годов Китай не был знаком с достижениями западной медицины. Поначалу мнение о ней было невысоким, но в дальнейшем западная медицина стала приобретать все большую популярность благодаря своим многим ощутимым успехам. Она получила еще более широкое распространение после народной революции 1911 года, и все реже и реже в Китае обращались к наследию народной медицины. Люди не осознавали значения бесценного накопленного опыта, который так бережно хранился в течение тысячелетий, и не прилагали целенаправленных усилий для его сохранения. Только относительно недавно было положено начало делу его восстановления. В 1954 году правительство призвало имеющих современную подготовку врачей заняться изучением традиционного китайского искусства врачевания, подтвердить присущие ему ценные качества с тем, чтобы оно вновь могло быть использовано для всеобщего блага. В этой книге сделана попытка суммировать результаты выполнения этой грандиозной задачи.
Эта книга не является учебником по медицине. Мы постарались познакомить заинтересованного и образованного читателя с признанными принципами и методами китайского искусства врачевания, а также с современной интерпретацией получаемых при его применении результатов.
Книга делится на две части. Первая часть знакомит с основными принципами, которые необходимо усвоить, прежде чем прийти к пониманию конкретных методов лечения. В ней также прослеживается историческое развитие и интеллектуальные тенденции, которые так сильно повлияли на совершенствование и распространение китайского искусства врачевания.
Во второй части описаны конкретные методы лечения вместе с их современной интерпретацией. Наконец, мы останавливаемся на том, какое место занимает традиционная медицина в Китайской Народной Республике сегодня.
Автор хотел бы выразить благодарность Медицинской ассоциации в Пекине, а также профессору В.Г. Вогралику из Горького за внимание и поддержку, благодаря которым представилась возможность воспользоваться источниками на китайском и русском языках и получить информацию о результатах исследований, проведенных в области китайского искусства врачевания.