Книга: Смертельно опасные лекарства и организованная преступность. Как большая фарма коррумпировала здравоохранение

Сноски из книги

закрыть рекламу

· #1

Прим. редактора: на русский язык не переводились.

· #2

Прим. переводчика: Trial по-английски имеет несколько значений, в том числе «испытание» и «суд».

· #3

European Medicines Agency.

· #4

NICE – национальный институт здоровья и безупречной работы.

· #5

NICE – национальный институт здоровья и безупречной работы.

· #6

Омбудсмен – уполномоченный по рассмотрению жалоб.

· #7

IQWIG – Институт качества и эффективности здравоохранения.

· #8

Отсылка к роману Джорджа Хеллера «Уловка-22» – Прим. ред.

----

Оглавление книги

Оглавление статьи/книги
Реклама
· Аллергии · Холестерин · Глаза, Зрение · Депрессия · Мужское Здоровье
· Артрит · Диета, Похудение · Головная боль · Печень · Женское Здоровье
· Диабет · Простуда и Грипп · Сердце · Язва · Менопауза

Генерация: 0.211. Запросов К БД/Cache: 0 / 0
Меню Вверх Вниз