· #1

Перевод В. Кузина.

· #2

И. Мечников, Этюды оптимизма. М.: Наука, 1988. С. 68.

· #3

Transpoosion — гибрид латинской приставки trans- «пере-» с английским детским словом poo «какашки» — по аналогии с transfusion — «переливание» (крови).

· #4

Игра слов: FATLOSE воспринимается как fat + lose — «теряй жир». (Прим. перев.)

· #5

Crapsule — гибрид английского слова crap — «испражнения» и capsule.

· #6

Снова игра слов: гибрид термина repopulation «вторичное заселение» (микробами) и разговорного слова poop «фекалии».

Похожие книги из библиотеки