· #1

У автора: Live Dirty, Eat Clean. – Здесь и далее примеч. ред.

· #2

Community supported agriculture (CSA), экономическая модель ведения сельского хозяйства, смысл которого состоит в непосредственном взаимодействии фермеров со своими покупателями – городскими жителями.

· #3

Заглавие книги можно перевести как «Счастливый живот» или «Довольный кишечник»; это также название авторской системы и зарегистрированная марка, поэтому здесь мы оставляем его без перевода.

· #4

Хроническое воспаление желудочно-кишечного тракта, которое может поражать все его отделы, начиная полостью рта и заканчивая прямой кишкой.

· #5

Сравнительно новая лечебная процедура, заключающаяся в ректальном введении в организм ослабленного человека здоровых фекальных микроорганизмов.

· #6

Центр здорового пищеварения для женщин, медицинская организация в городе Чеви Чейз (штат Мэриленд), работающая по системе Р. Чаткан.

· #7

То есть «ничтожных зверюшек». Сегодня мы их относим к простейшим организмам.

· #8

Субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Центральной Европе. Ашкеназ – семитское название средневековой Германии.

· #9

Труднопереводимая игра слов. Sad gas буквально означает «печальный газ» или «унылый газ», с другой стороны, перед нами аббревиатура soy, artificial sweeteners, dairy, gluten, alcohol, and sugar (соя, искусственные подсластители, глютен, молочные продукты, алкоголь и сахар).

Похожие книги из библиотеки