· #1
У автора: Live Dirty, Eat Clean. – Здесь и далее примеч. ред.
· #2
Community supported agriculture (CSA), экономическая модель ведения сельского хозяйства, смысл которого состоит в непосредственном взаимодействии фермеров со своими покупателями – городскими жителями.
· #3
Заглавие книги можно перевести как «Счастливый живот» или «Довольный кишечник»; это также название авторской системы и зарегистрированная марка, поэтому здесь мы оставляем его без перевода.
· #4
Хроническое воспаление желудочно-кишечного тракта, которое может поражать все его отделы, начиная полостью рта и заканчивая прямой кишкой.
· #5
Сравнительно новая лечебная процедура, заключающаяся в ректальном введении в организм ослабленного человека здоровых фекальных микроорганизмов.
· #6
Центр здорового пищеварения для женщин, медицинская организация в городе Чеви Чейз (штат Мэриленд), работающая по системе Р. Чаткан.
· #7
То есть «ничтожных зверюшек». Сегодня мы их относим к простейшим организмам.
· #8
Субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Центральной Европе. Ашкеназ – семитское название средневековой Германии.
· #9
Труднопереводимая игра слов. Sad gas буквально означает «печальный газ» или «унылый газ», с другой стороны, перед нами аббревиатура soy, artificial sweeteners, dairy, gluten, alcohol, and sugar (соя, искусственные подсластители, глютен, молочные продукты, алкоголь и сахар).